Глубина иврита
Пятница, 10 Июль 2009 16:47
Общение с разными людьми обогащает. Кое-что интересное об Иврите. Все согласятся, оригинал всегда лучше любой копии, даже самой хорошей.
Читать Библию в переводе на другой язык означает потерять многообразие смысла. В иврите большое значение имеют корневые буквы, из которых состоят слова. Часто слова отличаются лишь гласными, которые в иврите не пишутся, но обозначаются огласовками. Считается, что слова имеющие одинаковые корневые буквы связаны особым смыслом. Причем сами буквы имеют особую взаимосвязь, не зная которую, пропустишь смысл. Не углубляясь и не объясняя глубоко, просто посмотрим!
Компас (ивр. мацпэн), Совесть (ивр. мацпун), Север (ивр. цафон). Есть над чем задуматься. Компас всегда показывает на север и по этому можно сверять свой путь. В жизни можно запутаться во взаимоотношениях с людьми, но совесть внутри человека, покажет и направит на верный путь.
Змей (ивр. нахаш), Смышлёный (ивр. нахуш), Медь (ивр.нехошет). Дьявол использовал змея, чтобы искусить человека. “Змей был хитрее (смышленее) всех зверей полевых…” - Бытие 3:1 Когда змеи в пустыне жалили народ, Бог сказал Моисею сделать медного змея на шесте и ужаленный, взглянув на него не умрет, а будет исцелён.
Человек (ивр. адам), Земля (ивр. адама), Красный (ивр. адом). Кто видел землю Израиля подтвердит, что она красноватого цвета.Человек был сделан из праха земного, т.е из земли.
Люди, читающие Библию в оригинале находят более развёрнутый смысл, им доступны несколько уровней познания Слова Божьего. А для других всё иначе. Разница огромная! Короче, большинство смотрит черно-белое немое кино.
